@{MTMT:34829418, title = {A kis hazug}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/34829418}, isbn = {9789636330088}, author = {Robert-Diard, Pascale}, publisher = {Park Könyvkiadó}, unique-id = {34829418}, year = {2024} } @article{MTMT:34162672, title = {Tour d'horizon des traductions françaises sur le marché du livre hongrois}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/34162672}, author = {Gulyás, Adrienn}, doi = {10.24425/kn.2023.146592}, journal-iso = {KWART NEOFILOL (WARSZAWA)}, journal = {KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY}, volume = {70}, unique-id = {34162672}, issn = {0023-5911}, abstract = {Cet article donne un aperçu des traductions françaises de prose et de théâtre sur le marché hongrois du livre entre 2000 et 2020. L’analyse quantitative et qualitative est basée sur les données de la Bibliothèque nationale de Hongrie comprenant 39 792 entrées, dont 2 479 sont des traductions du français. L’analyse se concentre sur la position du français par rapport aux autres langues sources, sur la répartition des traductions en fonction de leur genre littéraire et sur les éditeurs activement impliqués dans la publication de la littérature française. Les résultats indiquent que le français occupe la troisième place après l’anglais et l’allemand, avec 6,2 % des enregistrements de l’échantillon, et qu’il est rarement utilisé comme langue intermédiaire pour la traduction. Les romans sont le genre le plus fréquemment traduit, tandis que les traductions d’œuvres dramatiques sont sporadiques. Les trois éditeurs les plus actifs dans le domaine de la traduction française en Hongrie sont un éditeur de littérature classique et contemporaine, un éditeur de livres numériques et un éditeur de littérature jeunesse. This article provides an overview of French translations of prose and drama on the Hungarian book market between 2000 and 2020. The quantitative and qualitative analysis is based on data from the National Library of Hungary comprising 39,792 entries, of which 2,479 are translations from French. The analysis focuses on the position of French compared to other source languages, the distribution of translations according to their literary genre, and publishers actively involved in the publication of French literature. Results indicate that French ranks third after English and German, accounting for 6.2% of the records in the sample, and is rarely used as an intermediary language for translation. Novels are the genre most frequently translated, while translations of dramatic works are sporadic. The three most active publishers of French translations in Hungary comprise one publisher of classic and contemporary literature, one of digital books and one of children’s literature.}, year = {2023}, pages = {402-412} } @inbook{MTMT:34107738, title = {Az angolszász típusú tudományos írás}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/34107738}, author = {Gulyás, Adrienn}, booktitle = {Tudománystratégia}, unique-id = {34107738}, year = {2023}, pages = {55-70} } @book{MTMT:34104811, title = {Tudománystratégia. Gyakorlati útmutató kutatóknak}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/34104811}, isbn = {9786156598639}, editor = {Gulyás, Adrienn and Demeter, Márton}, publisher = {Ludovika Press}, unique-id = {34104811}, abstract = {Az egyre inkább kompetitív akadémiai világban nélkülözhetetlenek az egyénre szabott, de általánosan érvényes tudást is magukban foglaló tudománystratégiák, amelyek évekre, sőt évtizedekre meghatározhatják egy akadémiai életút minőségét, sikerét. A Tudománystratégia című tanulmánykötet célja, hogy ezen a nehézségekkel teli úton segítse eligazodni a kutatókat. A szerzők, a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Tudománystratégiai Osztályának munkatársai, maguk is aktív kutatók. Osztályuk küldetésével összhangban a kötet írásakor sok gyakorlati példával és esettanulmánnyal igyekeztek rávilágítani, hogyan találjon egy fiatal kutató a témájához illő folyóiratot, a rangos nemzetközi szakfolyóiratok milyen nyelvi, tartalmi, logikai elvárásokat támasztanak vele szemben, milyen módszertant alkalmazzon a kutatásához, hogyan ütemezze a kutatási projektjeit, vagy miként tervezze előre a tudományos karrierjét. A szerzők reményei szerint az egyes fejezetekben ismertetett jógyakorlatok beépülnek majd az olvasók személyes tudománystratégiájába, és hozzásegítik őket, hogy szakmai álmaikat hatékonyan, kerülő utak nélkül valósítsák meg.}, year = {2023}, orcid-numbers = {Demeter, Márton/0000-0002-9888-9682} } @article{MTMT:33740975, title = {Retranslation and retranslators in Hungary between 2000 and 2020}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33740975}, author = {Gulyás, Adrienn}, doi = {10.17462/para.2023.01.02}, journal-iso = {PARALLÉLES}, journal = {PARALLÉLES}, volume = {35}, unique-id = {33740975}, issn = {2102-4316}, year = {2023}, eissn = {2296-6684}, pages = {28-46} } @{MTMT:33586150, title = {Versek}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33586150}, author = {Picasso, Pablo}, publisher = {Jaffa Kiadó}, unique-id = {33586150}, year = {2022} } @CONFERENCE{MTMT:33568969, title = {Klasszikus prózai művek új fordításai 2000 és 2020 között}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33568969}, author = {Gulyás, Adrienn}, booktitle = {MANYE Fordítástudományi Kutatások II.}, unique-id = {33568969}, year = {2022}, pages = {4-4} } @CONFERENCE{MTMT:33568957, title = {Shifting Paradigms: The Transformation of the Field of Literary Translation in Post-communist Hungary}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33568957}, author = {Gulyás, Adrienn}, booktitle = {Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibilty}, unique-id = {33568957}, year = {2022}, pages = {38-38} } @CONFERENCE{MTMT:33568917, title = {Profiling Retranslators}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33568917}, author = {Gulyás, Adrienn}, booktitle = {Retranslation in Context V}, unique-id = {33568917}, year = {2022}, pages = {28-28} } @{MTMT:33075230, title = {Retranslations and Their Reception in Context}, url = {https://m2.mtmt.hu/api/publication/33075230}, author = {Gulyás, Adrienn}, booktitle = {Retranslation and Reception}, doi = {10.1163/9789004517875_012}, unique-id = {33075230}, year = {2022}, pages = {215-232} }