TY - JOUR AU - Szentgyörgyi, Rudolf TI - Greek Place Names in The Charter of Foundation of the Abbey of Tihany JF - EPHEMERIS HUNGAROLOGICA J2 - EPHEMER HUNGAROL VL - 2 PY - 2022 IS - 2 SP - 85 EP - 99 PG - 15 SN - 2786-3522 DO - 10.53644/EH.2022.2.85 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/33364794 ID - 33364794 AB - The exploration of the direct Greek (Byzantine)–Hungarian linguistic relations is a long-standing debt of Hungarian historical linguistic research. In linguistic studies on Hungarian place names sparsely mentioned in the charter of foundation of the Abbey of Tihany (1055), the possibility of Greek etymologies has hardly been taken into consideration so far. This paper starts from the archeologically supported assumption that Byzantine Greek monks lived in the Tihany Peninsula in the eleventh century. This is witnessed by two place names occurring in contemporary documents. One of these is p&ra ‘Petra’, localizable near the Abbey of Tihany, and the other is tichon ‘Tihany’ itself. The Greek origin of Petra is supported by the fact, established by archaeological research, that the place it refers to was a monastery hewn into a living rock, founded by Greek monks and constructed according to their customs. In addition, the place chosen (an island) and the name (monasteries called Petra ‘rock-cavity’ can be found elsewhere in the period) both suggest rather a Greek, than a Slavic foundation. This assumption is further supported by ecclesiastical and legal historical evidence. The name Tihany, assumed earlier to be of Slavic origin and directly derived from a personal name and ultimately from the word ticho ‘silence’, was merely connected to the family of names like Tihomir, Tihoslav by folk etymology. In fact, it is the participle of the Greek verb τυγχάνω, turned into a personal name. In the Eastern Church, St. Tychon of Cyprus († 425), the Bishop of Amathus was especially revered; his active missionary work, he may have made him particularly suitable to become the patron of a monastery founded by Greek (or Greek and Slavic) monks. LA - English DB - MTMT ER - TY - CHAP AU - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Fehér, Bence ED - Ferenczi, Gábor TI - Rovásemlékeink és a magyar nyelvtörténetírás T2 - Ősi írásaink PB - Magyarságkutató Intézet CY - Budapest SN - 9786156117144 T3 - A Magyarságkutató Intézet Kiadványai, ISSN 2677-0261 ; 16. PY - 2020 SP - 259 EP - 275 PG - 17 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/31893310 ID - 31893310 AB - A magyar nyelv történetének közvetlen forrásai közé tartoznak rovásírásos nyelvemlékeink is. A magyar nyelvtörténetírás azonban hagyományosan nem számol velük, a 20. század kiváló magyar nyelvtörténészeinek többsége egyfajta szakmai szkepszissel viseltetett e forrásokkal szemben. A legutóbbi nyelvtörténeti kézikönyvek (MNyt., MNytKk.) ugyanakkor – ha nem is rendszertörténeti fejezeteikben – már tartalmaznak a rovásírásos emlékekre vonatkozó (általános) ismereteket. Már a nyelvemlékcsoport tipológiai besorolása sem problémamentes, ennek feloldására javasoljuk a (rovásírásos) feliratemlék megnevezést. A tanulmány igyekszik feltárni a magyar nyelvtörténészek részéről megnyilvánuló általános szkepszis lehetséges okait, s megkísérli, hogy válaszokat is adjon. Ezek: az esetleges bizonytalan olvasat, több megfejtés lehetősége, a nyelvemlékek jellemzően rövid terjedelme, többségükben kései emlékek, melyekkel párhuzamosan már vannak (jóval hosszabb szövegű, latin betűs) szöveg-, majd kódexemlékeink. Megállapíthatjuk ugyanakkor, hogy a nyelvemlékek nyelvtörténeti értékét mindenekelőtt az általuk képviselt nyelvi anyag tanúságtétele határozza meg. Erre – kiragadott példaként – a viszonylag késeinek tartott Székelydályai rovásemlék (1400 k.) áldozócsütörtök szavát említjük, mely az egyházi műszó első és egyetlen előfordulása a középkori magyar nyelvű írásbeliségben. Belőle vonódik el jelentéstapadással a kódexeinkből jól ismert áldozó szóalak (’áldozócsütörtök’ jelentésben). Néhány további példát említünk a rovásemlékek lehetséges hasznosíthatóságára a magyar nyelvtörténetírásban. A Bodrog-alsóbűi fúvóka (900 k.) feliratának jelentősége, hogy ez az első lejegyzett magyar igealak. Ezen túlmenően a nyelvemléken olvasható ige töve dokumentálja a fúj igének eddig csupán rekonstrukcióval kikövetkeztetett korábbi tőalakját: fuβ- (fuw-). A fenti igealak feltételes módjának jele hangrendileg illeszkedik. Ez a jelenség az irodalmi igényű középkori egyházi írásbeliségben és a mai magyar sztenderd nyelvhasználatban egyaránt idegen, beszélt nyelvi, illetve nyelvjárási jelenségnek számít (ma általánosan nyelvhelyességi hibának szokás tartani). A Bodrog-alsóbűi fúvóka fuβnȧÇk (’fújnék’) igealakja az első adata ennek a beszélt nyelvi, illetve nyelvjárási jelenségnek, melyet csak több mint félezer évre rá követ újabb előfordulás. A Vargyasi rovásírásos emlék fioγ (’fiú’) szava ugyancsak visszaigazolja az eddig bizonytalanság övezte rekonstrukciót, e korai alakból pedig egyúttal megnyugtatóan érkezünk el a szó mai formájáig: fioγ > fio² > fiú. A tanulmány végén összefoglaljuk a rovásírásos emlékeinkre vonatkozó nyelvtörténeti kutatói feladatokat. Mindenekelőtt szükség van a még bizonytalan olvasatok tisztázására. Ezután célszerűnek látszanék elkészíteni ómagyar rovásemlékeink kritikai kiadását. Ezt követheti a nyelvemlékek szisztematikus nyelvtörténeti feldolgozása. Csak ezután kerülhet sor a rovásírásos nyelvemlékek nyelvtörténeti anyagának az elkövetkező (esetleg már készülő, vö. Új magyar etimológiai szótár) összefoglaló kézikönyvekbe, etimológiai és nyelvtörténeti szótárakba való beépítésére. LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - CHAP AU - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Fóris, Ágota ED - Bölcskei, Andrea ED - Heltai, János Imre TI - Hasznos nyelvtörténet? Bevezetés az alkalmazott nyelvtörténetbe T2 - Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben PB - Akadémiai Kiadó CY - Budapest SN - 9789634545385 PY - 2020 SP - https://mersz.hu/hivatkozas/m715nyki4sznny_79 EP - https://mersz.hu/hivatkozas/m715nyki4sznny_84 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/31367223 ID - 31367223 LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - CHAP AU - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Zelliger, Erzsébet TI - Rovásemlékeink nyelvtörténeti és művelődéstörténeti szerepe T2 - Rovás - magyar nyelvtörténet - művelődéstörténet PB - Magyarságkutató Intézet CY - Budapest SN - 9786156117045 PY - 2019 SP - 37 EP - 49 PG - 13 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/31188161 ID - 31188161 LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - CHAP AU - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Horváth, Balázs ED - Bartók, Zsófia Ágnes TI - A Halotti beszéd és a Halotti könyörgés T2 - Írások a Pray-kódexről PB - ELTE BTK Vallástudományi Központ, Liturgiatörténeti Kutatócsoport CY - Budapest SN - 9789634468103 T3 - Műhelytanulmányok / ELTE BTK Vallástudományi Központ Liturgiatörténeti Kutatócsoport ; 5. PY - 2019 SP - 97 EP - 110 PG - 14 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/30728999 ID - 30728999 LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - BOOK ED - Haader, Lea ED - Juhász, Dezső ED - Korompay, Klára ED - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Terbe, Erika ED - Constantinovitsné Vladár, Zsuzsanna TI - Forráskutatás, forráskiadás, tudománytörténet III. ET - 0 PB - ELTE BTK Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet CY - Budapest PY - 2019 SP - 474 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/3365007 ID - 3365007 LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - BOOK AU - Dömötör, Adrienne / Source edition author ED - Szentgyörgyi, Rudolf / Translator TI - Három körösztyén leány. Az első magyar nyelvű dráma TS - Az első magyar nyelvű dráma ET - 0 PB - Balassi Kiadó CY - Budapest PY - 2018 SP - 127 SN - 9789634560234 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/3378994 ID - 3378994 N1 - A magyar nyelvű átiratokat készítette, és a tanulmányt írta Dömötör Adrienne. Az átiratokat az eredetivel összevetette: Haader Lea. A latin szöveget átírta, fordította és a latin nyelvű változatokkal kapcsolatos jegyzeteket írta: Szentgyörgyi Rudolf. LA - Latin DB - MTMT ER - TY - CHAP AU - Szentgyörgyi, Rudolf ED - Benő, Attila ED - Gúti, Erika ED - Juhász, Dezső ED - Szoták, Szilvia ED - Terbe, Erika ED - Trócsányi, András TI - A középmagyar múlt idők rendszerének vizsgálata dimenzionális nyelvészeti keretben T2 - Tudományköziség és magyarságtudomány a nyelvi dimenziók tükrében PB - Termini Egyesület CY - Törökbálint SN - 9786158091411 PB - Termini Egyesület PY - 2017 SP - 76 EP - 84 PG - 9 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/27252260 ID - 27252260 N1 - Hiv.:76.p. AB - The Study of the System of the Middle Hungarian Past Tenses: a Dimensional Linguistic Approach The study examines the system and usage of the past tenses in Middle Hungarian (16–18th century) with the tools and methods of „dimensional linguistics”, interpreting the data along the coordinates of space, time and socio-cultural determinants. The analysed data was drawn from divers handwritten resources from several parts of the language territory. The author concludes that the usage of past tenses not only varies in time and in different parts of the territory but is simultaneously shaped by socio-cultural aspects, such as administrative language use and genre rigidities. LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - JOUR AU - Szentgyörgyi, Rudolf TI - A kétszintű magyar nyelv és irodalom érettségi vizsga 10 éve (2005–2015) JF - ANYANYELV-PEDAGÓGIA J2 - ANYANYELV-PEDAGÓGIA VL - 10 PY - 2017 IS - 4 SP - 60 EP - 69 PG - 10 SN - 2060-0623 DO - 10.21030/anyp.2017.4.5 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/3309741 ID - 3309741 LA - Hungarian DB - MTMT ER - TY - JOUR AU - Szentgyörgyi, Rudolf TI - Szőke Melinda, A garamszentbenedeki apátság alapítólevelének nyelvtörténeti vizsgálata JF - MAGYAR NYELV J2 - MAGYAR NYELV VL - 113 PY - 2017 IS - 3 SP - 369 EP - 374 PG - 6 SN - 0025-0228 UR - https://m2.mtmt.hu/api/publication/3274367 ID - 3274367 LA - Hungarian DB - MTMT ER -