Földes Csaba. Eigennamen in deutschen phraseologischen Redewendungen. Eine etymologische und semantisch-stilistische Analyse.. (1984) MUTTERSPRACHE: VIERTELJAHRESSCHRIFT FUR DEUTSCHE SPRACHE 0027-514X 95 3-4 174-180, 1184711
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1184711]
  1. Krysciak Maciej. Deutsche Phraseologismen mit Toponymen und das Problem ihrer Übersetzbarkeit ins Polnische. (2011)
    Könyv[22411332] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22411332, Kapcsolat: 22411332
  2. Stein Stefan. Die Heulende Hütte und Verwandtes. Zum Status onymischer Wortgruppen zwischen Onomastik und Phraseologie. (2010) Megjelent: Semantische Unbestimmtheit im Lexikon pp. 45-73
    Könyvrészlet[21527259] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21527259, Kapcsolat: 21526149
  3. Sava Doris. Traditionen und Perspektiven phraseologischer Forschung. (2009)
    Könyv[22373412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373412, Kapcsolat: 22411314
  4. Laskowski Marek. Ich will Emil heißen, wenn dummer August weiß, wo Barthel den Most holt. Vornamen als phraseologische Strukturkomponenten in der deutsch-polnischen Konfrontation. Ein Beitrag zur kognitiven Phraseologie und Phraseodidaktik. (2009) Megjelent: Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Vorträge von EUROPHRAS 2006. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15 – 18.... pp. 453-464
    Könyvrészlet[21526148] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526148, Kapcsolat: 21526148
  5. Sava Doris. Phraseolexeme aus kontrastiver Perspektive Deutsch-Rumänisch. (2008)
    Könyv[22373407] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373407, Kapcsolat: 22411331
  6. Ganzer Dinara. Deutsche Phraseologismen mit Personennamen. Lexikographischer Befund und textueller Gebrauch. (2008)
    Könyv[21521122] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21521122, Kapcsolat: 21526147
  7. Pociask Janusz. Zu Status und Funktion der idiomatischen Einheit in Pressetexten. Dargestellt an Textbeispielen aus der Neuen Zürcher Zeitung. (2007)
    Könyv[21524530] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21524530, Kapcsolat: 21526146
  8. Lenk Hartmut E. Wie wir Personennamen gebrauchen. Aspekte einer kontrastiven Onomapragmatik. (2007) MUTTERSPRACHE: VIERTELJAHRESSCHRIFT FUR DEUTSCHE SPRACHE 0027-514X 117 4 296-319
    Folyóiratcikk[21527418] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21527418, Kapcsolat: 21526145
  9. Komenda-Earle Barbara. Andere Nationen in ethnonymischen Ausdrücken des Deutschen und Polnischen. (2006) Megjelent: Kompetenz, Diskurs, Kontakt. Sprachphänomene in der Diskussion pp. 129-143
    Könyvrészlet[21526144] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526144, Kapcsolat: 21526144
  10. Filatkina Natalia. Phraseologie des Letzenbuergischen. Empirische Untersuchungen zu strukturellen, semantisch-pragmatischen und bildlichen Aspekten. (2005)
    Könyv[21526143] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526143, Kapcsolat: 21526143
  11. Laskowski Marek. Toponyme im Bereich der phraseologischen Subsysteme des Deutschen und des Polnischen. Ein Beitrag zu ihrer konfrontativen Untersuchung und didaktischen Potenz. (2004) INFORMATIONEN DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 0724-9616 31 6 596-616
    Folyóiratcikk[21526142] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526142, Kapcsolat: 21526142
  12. Ueda Yasunari. Doitsugo Idiomu Gakushu-Kyojuho ni kannsuru Sogotekikenkyu – Nichi-Doku Idiomu Hikaku-Taisho-Kenkyu no Shiten kara. [= Zum Lernen und Lehren von deutschen idiomatischen Wendungen – vom Gesichtspunkt der deutsch-japanischen kontrastiven Phraseologie aus betrachtet].. (2003)
    Könyv[21526099] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526099, Kapcsolat: 21526141
  13. Koß Gerhard. Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik.. (2002)
    Könyv[21526140] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526140, Kapcsolat: 21526140
  14. Luchtenberg Sigrid. Eigennamen, Migration, Bilingualismus und Deutsch als Fremdsprache. (2001) INFORMATIONEN DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 0724-9616 27 1 13-29
    Folyóiratcikk[21526138] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526138, Kapcsolat: 21526138
  15. BishkenovaI Aigul. Zum Problem der Entstehung von Gattungsnamen auf der Grundlage von Eigennamen im gegenwärtigen Deutsch. (2000) SPRACHWISSENSCHAFT 0344-8169 25 1 21-62
    Folyóiratcikk[21526136] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526136, Kapcsolat: 21526136
  16. Kromp Ilona. Osobowe nazwy własne w przysłowiach niemieckich i polskich. (2000) Megjelent: Problemy frazeologii i leksykografii. Materiały z konferencji zorganizowanej przez Wydział Filologiczny Wszechnicy Mazurskiej, ... pp. 126-134
    Könyvrészlet[21526137] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526137, Kapcsolat: 21526137
  17. Luchtenberg Sigrid. Interkulturelle kommunikative Kompetenz. Kommunikationsfelder in Schule und Gesellschaft. (1999)
    Könyv[21526135] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526135, Kapcsolat: 21526135
  18. Plominska Małgorzata. Zu Phraseologismen mit einer Farbbezeichnung im Deutschen und im Polnischen. (1998) Megjelent: Mehr als ein Blick über den Tellerrand. 1. Deutsch-polnische Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, 8.–11. Mai 1997... pp. 13-21
    Könyvrészlet[21526134] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526134, Kapcsolat: 21526134
  19. Neuss Elmar. Reader zur Namenkunde, III. 1/2: Toponymie. Herausgegeben von Friedhelm Debus und Wilfried Seibicke, Germanistische Linguistik 129-130 und 131- 133, Hildesheim/Zürich/New York: Georg Olms Verlag 1996. (1998) BEITR NAMENFORSCHUNG 33 2 193-199
    Folyóiratcikk[21526133] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526133, Kapcsolat: 21526133
  20. Kunze Konrad. dtv-Atlas zur Namenkunde. Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. (1998)
    Könyv[21526132] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526132, Kapcsolat: 21526132
  21. Luchtenberg Sigrid. Zur Diskussion um Landeskunde und interkulturelles Lernen am Beispiel der Eigennamen. (1997) Megjelent: DaF für die Zukunft. Eine Zukunft für DaF! pp. 397-412
    Könyvrészlet[21526131] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526131, Kapcsolat: 21526131
  22. Seibicke Wilfried. Historisches Deutsches Vornamenbuch. Band 1.. (1996)
    Könyv[21526130] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526130, Kapcsolat: 21526130
  23. Hornbruch Heike. Deonomastika. Adjektivbildungen auf der Basis von Eigennamen in der älteren Überlieferung des Deutschen. (1996)
    Könyv[21526129] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526129, Kapcsolat: 21526129
  24. Häcki Buhofer. Namen in phraseologischen Wendungen. (1995) Megjelent: Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik pp. 493-497
    Könyvrészlet[21526127] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526127, Kapcsolat: 21526127
  25. Ruoff Arno. Naive Zugänge zur Namenforschung. (1995) Megjelent: Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik pp. 360-367
    Könyvrészlet[21526128] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526128, Kapcsolat: 21526128
  26. Ernst-Zyma Gertrude. Familiennamen aus Österreich. Gesammelt, belegt und erläutert anhand ihres Vorkommens in Münichstal und Wolkersdorf im Weinviertel, Niederösterreich. (1995)
    Könyv[21526126] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526126, Kapcsolat: 21526126
  27. Daniels Karlheinz. Namen, die jeder kennt. Über Namen als Bestandteile in vorgeprägten Mustern. (1994) Megjelent: Reader zur Namenkunde IV: Namenkunde in der Schule pp. 25-34
    Könyvrészlet[21526125] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526125, Kapcsolat: 21526125
  28. Müller Renate. Phraseologismen in englischen Fachtexten der Humanmedizin. (1993)
    Könyv[21526124] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526124, Kapcsolat: 21526124
  29. Koß Gerhard. Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik. (1990)
    Könyv[21526123] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526123, Kapcsolat: 21526123
  30. Preuß Karl-Heinz. Von Urkugeln, Klangsteinen und Sternkinderstuben. Ein Lesebuch des Deutschen Forschungsdienstes. (1988)
    Könyv[21526122] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526122, Kapcsolat: 21526122
Földes Csaba. Sind alle deutschen Redensarten wirklich deutsch?. (1984) SPRACHPFLEGE 0049-2019 33 9 127-129, 1184668
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1184668]
  1. Sava Doris. Traditionen und Perspektiven phraseologischer Forschung. (2009)
    Könyv[22373412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373412, Kapcsolat: 22411108
  2. Sava Doris. Phraseolexeme aus kontrastiver Perspektive Deutsch-Rumänisch. (2008)
    Könyv[22373407] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373407, Kapcsolat: 22411109
  3. Hemmecke Maik. Geschichte und Bedeutung des deutschen Sprichworts. (2005)
    Könyv[21526121] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526121, Kapcsolat: 21526121
  4. Szczek Joanna. Mitteleuropäische Sprachkontakte in der Phraseologie (am Beispiel des Deutschen). (2004) Megjelent: Kontakty językowe w Europie Środkowej Materiały a konferencji naukowej zorganizowanej przez Wydział Filologiczny Wszechnicy Maz... pp. 247-258
    Könyvrészlet[21529954] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21529954, Kapcsolat: 21526100
  5. Ueda Yasunari. Doitsugo Idiomu Gakushu-Kyojuho ni kannsuru Sogotekikenkyu – Nichi-Doku Idiomu Hikaku-Taisho-Kenkyu no Shiten kara. [= Zum Lernen und Lehren von deutschen idiomatischen Wendungen – vom Gesichtspunkt der deutsch-japanischen kontrastiven Phraseologie aus betrachtet].. (2003)
    Könyv[21526099] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526099, Kapcsolat: 21526099
  6. Lopez Roig. Aspectos de frazeología contrastiva (alemán-espanol) en es sistema y en es texto. (2002)
    Könyv[21523906] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21523906, Kapcsolat: 21526098
Földes Csaba. Russkie frazeologizmy v svete mez"jazykovoj kommunikacii.. (1985) STUDIA RUSSICA 0139-0287 8 123-133, 1198200
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1198200]
  1. Fodor Csilla. K voprosu o polnoj ekvivalentnosti russkich, nemeckich i vengerskich frazeologizmov, soderžaščich nazvanija životnych. (2001) STUDIA RUSSICA 0139-0287 19 46-52
    Folyóiratcikk[21526183] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526183, Kapcsolat: 21526183
  2. Trokhimenko Olga. „Wie ein Elefant im Porzellanladen”: zur Weltgeschichte einer Redensart.. (1999)
    Könyv[21526182] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526182, Kapcsolat: 21526182
  3. Tatár Béla. Frazeologija sovremennogo russkogo jazyka. (1992)
    Könyv[21526181] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526181, Kapcsolat: 21526181
Földes Cs. Über die somatischen Phraseologismen der deutschen, russischen und ungarischen Sprache: Versuch einer konfrontativen Analyse. (1985) Megjelent: Germanistisches Jahrbuch DDR-UVR pp. 18-40, 1213878
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1213878]
  1. Sadikaj Sonila. Metaphorische Konzepte in somatischen Phraseologismen des Deutschen und Albanischen. (2010)
    Könyv[21526179] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526179, Kapcsolat: 21526179
  2. Sava Doris. Traditionen und Perspektiven phraseologischer Forschung. (2009)
    Könyv[22373412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373412, Kapcsolat: 22412232
  3. Büdvytyté-Gudiené Aina et al. „Sich zwischen zwei Stühle setzen“: Äquivalenzprobleme beim Übersetzen deutscher und litauischer Kinegramme. (2009) Megjelent: Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Vorträge von EUROPHRAS 2006. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15 – 18.... pp. 581-590
    Könyvrészlet[21526178] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526178, Kapcsolat: 21526178
  4. Sava Doris. Phraseolexeme aus kontrastiver Perspektive Deutsch-Rumänisch. (2008)
    Könyv[22373407] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373407, Kapcsolat: 22412230
  5. Šileikaite Diana. Somatische Phraseologismen in der Bibel: Deutsch-Litauisch- Georgisch.. (2007) Megjelent: Deutsche Grammatik im europäischen Dialog. Beiträge zum Kongress Krakau 2006
    Könyvrészlet[21526201] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526201, Kapcsolat: 21526177
  6. Nagy László. Variantnost’ russkich i nemeckich somatičeskich frazeologizmov. (2003) STUDIA RUSSICA 0139-0287 20 309-314
    Folyóiratcikk[21526175] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526175, Kapcsolat: 21526175
  7. Šichová Kateřina. Phraseologische Hauptmerkmale. Am Beispiel verbaler Phraseme mit Komponenten aus dem Bereich der Somatismen. (2003)
    Könyv[21526176] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526176, Kapcsolat: 21526176
  8. Budvyttyte Aina. Der axiologische Aspekt der deutschen und litauischen Somatismen. (2003) Megjelent: Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie pp. 255-265
    Könyvrészlet[21526174] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526174, Kapcsolat: 21526174
  9. Zaharia Casia. Somatismen im deutsch-rumänischen Vergleichsfeld. (2001) GER BEIT 15/16 235-240
    Folyóiratcikk[21527315] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21527315, Kapcsolat: 21526173
  10. Hámori Éva. Untersuchungen zu festen verbalen Wortverbindungen des Deutschen. Teil 1: Das Phraseogramm. (1999)
    Könyv[21526171] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526171, Kapcsolat: 21526171
  11. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache. (1998)
    Könyv[21526167] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526167, Kapcsolat: 21526167
  12. Kim-Werner Samhwa. Zur Beschreibung von Phraseologismen unter zweisprachigem lexikographischem Aspekt am Beispiel der somatischen Phraseologismen im Deutschen und ihren koreanischen Entsprechungen. (1998) Megjelent: „Das geht auf keine Kuhhaut.“ Arbeitsfelder der Phraseologie. Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie ... pp. 149-167
    Könyvrészlet[21526166] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526166, Kapcsolat: 21526166
  13. Šilekaite Diana. Somatische Phraseologismen in den indoeuropäischen Sprachen am Beispiel des Deutschen, Englischen, Russischen, Polnischen und Litauischen.. (1998) Kalbotyra. German-Romance Studies 47 3 56-74
    Folyóiratcikk[21526169] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526169, Kapcsolat: 21526169
  14. Zhu Kaifu. Lexikographische Untersuchung somatischer Phraseologismen im Deutschen und Chinesischen. Eine kontrastive Analyse unter interkulturellen Aspekten. (1998)
    Könyv[21526170] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526170, Kapcsolat: 21526170
  15. Zhu Kaifu. Lexikographische Untersuchung somatischer Phraseologismen im Deutschen und Chinesischen. Eine kontrastive Analyse unter interkulturellen Aspekten. (1998)
    Könyv[22412225] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22412225, Kapcsolat: 22412225
  16. Mellado Carmen. Eine Analyse des mikrostrukturellen Modellcharakters bei deutschen und spanischen Somatismen. (1998) Megjelent: EUROPHRAS 95. Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt pp. 477-488
    Könyvrészlet[21526168] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526168, Kapcsolat: 21526168
  17. Šileikate Diana. Somatismen in der deutschen, litauischen und russischen Phraseologie. (1997) Kalbotyra. German-Romance Studies 45 84-108
    Folyóiratcikk[21526165] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526165, Kapcsolat: 21526165
  18. Kim-Werner Samhwa. Phraseologisches Wörterbuch: Deutsch-Koreanisch. Am Beispiel der somatischen Phraseologismen. (1996)
    Könyv[21526163] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526163, Kapcsolat: 21526163
  19. Vapordshiev Vesselin. Phraseme der „Gegenständlichkeit“. Kontrastive Untersuchung deutsch-bulgarisch. (1996)
    Könyv[21526164] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526164, Kapcsolat: 21526164
  20. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992.. (1995) Megjelent: Studien zur Phraseologie des Deutschen und des Finnischen pp. 189-208
    Könyvrészlet[21526195] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526195, Kapcsolat: 21526162
  21. Krohn Karin. Hand und Fuß. Eine kontrastive Analyse von Phraseologismen im Deutschen und Schwedischen. (1994)
    Könyv[21526161] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526161, Kapcsolat: 21526161
  22. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992. (1993) Megjelent: Germanistik und Deutschlehrerausbildung. Festschrift zum hundertsten Jahrestag der Gründung des Lehrstuhls für deutsche Sprache... pp. 97-116
    Könyvrészlet[21526193] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526193, Kapcsolat: 21526159
  23. D’erke Z. Javlenie mež"jazykovoj omonimii v sfere russko-vengerskoj frazeologii. (1993) Megjelent: Frazeológia vo vzdelávaní vede a kultúre. Phraseology in Education, Science and Culture. pp. 136-142
    Könyvrészlet[21526158] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526158, Kapcsolat: 21526158
  24. Schatte Czesława. Eine Handvoll Redensarten: Zu Phraseologismen mit der Basiskomponente Hand im Deutschen und ręka im Polnischen. (1993) LINGUISTICA SILESIANA 0208-4228 15 95-106
    Folyóiratcikk[21526160] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526160, Kapcsolat: 21526160
  25. Wotjak Barbara. Verbale Phraseolexeme in System und Text. (1992)
    Könyv[21526156] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526156, Kapcsolat: 21526156
  26. Wotjak Barbara. Probleme einer konfrontativen Phraseologieforschung. Am Beispiel verbaler Phraseolexeme (PL).. (1992) Megjelent: Untersuchungen zur Phraseologie des Deutschen und anderer Sprachen: einzelsprachlich – kontrastiv – vergleichend pp. 39-60
    Könyvrészlet[21526157] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526157, Kapcsolat: 21526157
  27. Piirainen Elisabeth. Phraseologismen im Westmünsterländischen. Einige Unterschiede der westmünsterländischen Phraseologie im Vergleich zum Hochdeutschen. (1991) NIEDERDEUTSCHES WORT 0078-0545 31 33-76
    Folyóiratcikk[21526155] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526155, Kapcsolat: 21526155
  28. Pete István. Leksikologija russkogo jazyka dlja vengerskich studentov-rusistov. (1989)
    Könyv[21526154] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526154, Kapcsolat: 21526154
  29. Hessky Regina. Kurzbericht über die linguistischen Forschungen in Ungarn. (1989) Megjelent: Beiträge der Fachtagung von Germanisten aus Ungarn und der Bundesrepublik Deutschland in Budapest vom 19.-19. November 1988. pp. 17-22
    Könyvrészlet[21526153] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526153, Kapcsolat: 21526153
  30. Hessky Regina. Phraseologieforschung in Ungarn. (1988) Megjelent: Beiträge zur Phraseologie des Ungarischen und des Deutschen pp. 6-13
    Könyvrészlet[21526152] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526152, Kapcsolat: 21526152
  31. Wotjak Barbara. Zu den interlingualen Äquivalenzbeziehungen bei verbalen Phraseolexemen (PL). (1987) Das Wort. Germanistisches Jahrbuch DDR-UdSSR p. 71
    Folyóiratcikk[21526151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526151, Kapcsolat: 21526151
  32. Wotjak Barbara. Aspekte einer konfrontativen Beschreibung von Phraseolexemen: deutsch-spanisch. (1987) LINGUISTISCHE ARBEITSBERICHTE 0138-4597 59 94-100
    Folyóiratcikk[21526150] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526150, Kapcsolat: 21526150
Földes Csaba. Biblische Phraseologismen im Deutschen und Ungarischen. (1986) Megjelent: Germanistisches Jahrbuch DDR-UVR pp. 176-191, 1213881
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1213881]
  1. Sava Doris. Traditionen und Perspektiven phraseologischer Forschung. (2009)
    Könyv[22373412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373412, Kapcsolat: 22412253
  2. Sava Doris. Phraseolexeme aus kontrastiver Perspektive Deutsch-Rumänisch. (2008)
    Könyv[22373407] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373407, Kapcsolat: 22412252
  3. Šileikaite Diana. Somatische Phraseologismen in der Bibel: Deutsch-Litauisch- Georgisch.. (2007) Megjelent: Deutsche Grammatik im europäischen Dialog. Beiträge zum Kongress Krakau 2006
    Könyvrészlet[21526201] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526201, Kapcsolat: 21526201
  4. Mellando Blanco. La biblia como fuente de idiomaticcidad alemán y espaňol.. (2007) Megjelent: Interculturalidad y lenguaje 1: El significado como corolario cultural. pp. 99-108
    Könyvrészlet[21526200] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526200, Kapcsolat: 21526200
  5. Parad Jouko. Biblische Verbphraseme und ihr Verhältnis zum Urtext und zur Lutherbibel. Ein Beitrag zur historisch-kontrastiven Phraseologie am Beispiel deutscher und schwedischer Bibelübersetzungen. (2003)
    Könyv[21526199] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526199, Kapcsolat: 21526199
  6. Larreta Zulategui. Juan Pablo: Fraseología contrastiva del alemán y el espanol. Teoría y práctica a partir de un corpus biligüe de somatismos. (2001)
    Könyv[21526198] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526198, Kapcsolat: 21526198
  7. Mollay Erzsébet. Németalföldi-magyar közmondásszótár bevezetı tanulmányokkal. (2000)
    Könyv[21526197] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526197, Kapcsolat: 21526197
  8. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache. (1998)
    Könyv[21526196] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526196, Kapcsolat: 21526196
  9. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992.. (1995) Megjelent: Studien zur Phraseologie des Deutschen und des Finnischen pp. 189-208
    Könyvrészlet[21526195] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526195, Kapcsolat: 21526195
  10. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992. (1993) Megjelent: Germanistik und Deutschlehrerausbildung. Festschrift zum hundertsten Jahrestag der Gründung des Lehrstuhls für deutsche Sprache... pp. 97-116
    Könyvrészlet[21526193] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526193, Kapcsolat: 21526193
  11. Hessky Regina. Zu einigen Aspekten der zwischensprachlichen Ähnlichkeit. (1993) Megjelent: Im Zeichen der ungeteilten Philologie. Festschrift für Professor Dr. sc. Karl Mollay zum 80. Geburtstag. pp. 127-135
    Könyvrészlet[21526192] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526192, Kapcsolat: 21526192
  12. Parad Jouko. Zu Unterschieden zwischen deutschen und finnischen Verbidiomen biblischen Ursprungs.. (1992) Megjelent: Untersuchungen zur Phraseologie des Deutschen und anderer Sprachen: einzelsprachlich – kontrastiv – vergleichend pp. 153-162
    Könyvrészlet[21527333] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21527333, Kapcsolat: 21526189
  13. Wotjak Barbara. Verbale Phraseolexeme in System und Text. (1992)
    Könyv[21526156] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526156, Kapcsolat: 21526190
  14. Rothkegel Annely. Polylexikalität. Verb-Nomen-Verbindungen und ihre Behandlung in EUROTRA. (1989)
    Könyv[21526188] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526188, Kapcsolat: 21526188
  15. Schellbach Ingrid. Zur deutsch-ungarischen Phraseologie. (1988) FINNISCH-UGRISCHE FORSCHUNGEN 0355-1253 48 2-3 p. 339
    Folyóiratcikk[21526186] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526186, Kapcsolat: 21526186
Földes Csaba. Konfrontative Aspekte der Phraseologieforschung (am Material der deutschen und ungarischen Sprache).. (1986) KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY 0023-5911 33 3 365-378, 1184742
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1184742]
  1. Komenda-Earle Barbara. Zur Frage der Äquivalenz, Konvergenz ud Bildaffinität. Am Beispiel von deutschen Somatismen mit der lexikalischen Komponente Finger und ihren phraseologischen Entsprechungen. (2009) Megjelent: Argumente – Profile – Synthesen pp. 61-82
    Könyvrészlet[22412294] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22412294, Kapcsolat: 22412294
  2. Sava Doris. Traditionen und Perspektiven phraseologischer Forschung. (2009)
    Könyv[22373412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373412, Kapcsolat: 22412290
  3. Sava Doris. Phraseolexeme aus kontrastiver Perspektive Deutsch-Rumänisch. (2008)
    Könyv[22373407] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22373407, Kapcsolat: 22412287
  4. Szczek Joanna. Eine harte Nuss zu knacken – Zum Problem der deutsch-polnischen Translation von Phraseologismen (am Beispiel von Phrasemen mit Farbbezeichnungen).. (2002) Megjelent: Linguistische und didaktische Probleme der Translatorik pp. 179-192
    Könyvrészlet[21526476] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526476, Kapcsolat: 21526476
  5. Rothkegel Annely. Zu neuen Ufern – eine Reise durch die Phraseologie(forschung). (2001) Megjelent: Phraseologiae Amor. Aspekte europäischer Phraseologie. Festschrift für Gertrud Gréciano zum 60. Geburtstag pp. 211-220
    Könyvrészlet[21526475] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526475, Kapcsolat: 21526475
  6. Charissou Marios. Kontrastive Untersuchungen zu deutschen und neugriechischen Phraseologismen mit animalistischer Lexik.. (2000)
    Könyv[21517546] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21517546, Kapcsolat: 21526439
  7. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache. (1998)
    Könyv[21526196] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526196, Kapcsolat: 21526438
  8. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992.. (1995) Megjelent: Studien zur Phraseologie des Deutschen und des Finnischen pp. 189-208
    Könyvrészlet[21526195] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526195, Kapcsolat: 21526437
  9. Gréciano Gertrud et al. CONPHRAS – Phraséologie Contrastive/ Kontrastive Phraseologie im Rahmen von PROCOPE (Programme de Coopération Scientifique). (1995) Megjelent: Von der Einwortmetapher zur Satzmetapher. Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie pp. 191-202
    Könyvrészlet[21526416] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526416, Kapcsolat: 21526416
  10. Hemmi Andrea. „Es muß wirksam werben, wer nicht will verderben“. Kontrastive Analyse von Phraseologismen in Anzeigen-, Radio- und Fernsehwerbung. (1994)
    Könyv[21526414] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526414, Kapcsolat: 21526414
  11. Korhonen Jarmo. Zur Entwicklung der kontrastiven Phraseologie von 1982 bis 1992. (1993) Megjelent: Germanistik und Deutschlehrerausbildung. Festschrift zum hundertsten Jahrestag der Gründung des Lehrstuhls für deutsche Sprache... pp. 97-116
    Könyvrészlet[21526193] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526193, Kapcsolat: 21526413
  12. Hessky Regina. Zu einigen Aspekten der Ähnlichkeit phraseologischer Subsysteme. (1993) Megjelent: Frazeológia vo vzdelávaní vede a kultúre. Phraseology in Education, Science and Culture. pp. 161-168
    Könyvrészlet[21526412] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526412, Kapcsolat: 21526412
  13. Wotjak Barbara. Probleme einer konfrontativen Phraseologieforschung. Am Beispiel verbaler Phraseolexeme (PL).. (1992) Megjelent: Untersuchungen zur Phraseologie des Deutschen und anderer Sprachen: einzelsprachlich – kontrastiv – vergleichendUntersuchungen ... pp. 39-60
    Könyvrészlet[21526410] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526410, Kapcsolat: 21526410
  14. Rüegg Regula. „Im Abgehen ein Schnippchen schlagend.“ Zur Funktion von Kinegrammen in Volksstücken des 19. und 20. Jahrhunderts. (1991)
    Könyv[21526409] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 21526409, Kapcsolat: 21526409
2020-11-28 06:06