Cs Jónás. Adalékok a magyar és az orosz diáknyelvhez. (1977) ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE NYIREGYHÁZIENSIS 0133-882X 7 35-45, 1913230
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1913230]
  1. Fenyvesi István. Az orosz szleng és kutatása. (1997) Megjelent: A szlengkutatás útjai és lehetőségei pp. 185-236
    Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[22477386] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22477386, Kapcsolat: 22289438
  2. I Fen'vesi. Sovremennye slovary russkogo slenga [Современные словари русского сленга]. (1996) STUDIA SLAVICA SAVARIENSIA 1216-0016 1-2 189-205
    Folyóiratcikk[22289433] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22289433, Kapcsolat: 22289433
  3. Nyomárkay István. A magyarországi szláv nyelvtudomány bibliográfiája 1985-ig – Библиография венгерской языковедческой славистики до 1985 г.. (1990) ISBN:963462569X
    Könyv/Bibliográfia, repertórium (Könyv)/Tudományos[1421178] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 1421178, Kapcsolat: 22289408
  4. Németh Zoltán. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Cseke Andrásné dr. Jónás Erzsébet. (1980) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1977-1979 pp. 132-137
    Könyvrészlet[22289359] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22289359, Kapcsolat: 22289359
  5. Molnár István. Russzisztika. (1978) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 4 3 108-110
    Folyóiratcikk[22289140] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22289140, Kapcsolat: 22289140
Cs Jónás. Összehasonlító fordításstilisztikai vizsgálatok Csehov színművei alapján. (1978), 1979889
Disszertáció/Egyetemi doktor (Disszertáció)/Tudományos[1979889]
  1. Papp Ferenc. A selected bibliography of hungarian–russian contrastive studies. (1984) Megjelent: Contrastive Studies — Hungarian-Russian pp. 155-165
    Könyvrészlet[22377323] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22377323, Kapcsolat: 22377323
Cs Jónás. A dialógus fejlődése Csehov drámáiban. (1980) ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE NYIREGYHÁZIENSIS 0133-882X 8/H 5-8, 1913257
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1913257]
  1. Dr. Németh Zoltán. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Csekéné dr. Jónás Erzsébet. (1982) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1979–1982 pp. 168-173
    Könyvrészlet[22301474] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301474, Kapcsolat: 22301474
Csekéné Jónás. Ady hatása a fordítói szókincsre Blok Démon c. versének tolmácsolásakor. (1981) Megjelent: A. Blok - A. Belij 100. pp. 79-85, 1912520
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1912520]
  1. Dr. Szabó Géza. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Csekéné dr. Jónás Erzsébet. (1987) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1982–1986 pp. 178-187
    Könyvrészlet[22299738] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22299738, Kapcsolat: 22301564
Cs Jónás. A "Szovjet Irodalom" kétnyelvű prózájának vizsgálati lehetőségei. (1983) ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE NYIREGYHÁZIENSIS 0133-882X 9/E 107-112, 1913264
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1913264]
  1. Dr. Szabó Géza. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Csekéné dr. Jónás Erzsébet. (1987) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1982–1986 pp. 178-187
    Könyvrészlet[22299738] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22299738, Kapcsolat: 22299703
  2. Goda Erzsébet. Russzisztika. (1983) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 9 2 81-84
    Folyóiratcikk[22299700] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22299700, Kapcsolat: 22299700
Balla Tamara. A. P. Csehov Három nővér című színművének szintaxisa az eredeti és a magyar fordításváltozatok összevetésében. (1984) Megjelent: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről I pp. 84-101, 1913115
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1913115]
  1. Dr. Szabó Géza. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Csekéné dr. Jónás Erzsébet. (1987) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1982–1986 pp. 178-187
    Könyvrészlet[22299738] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22299738, Kapcsolat: 22299757
Cs Jónás. Fordítási stílusok a Csehov-dramaturgia magyar nyelvű tolmácsolásában. (1984) Megjelent: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről I pp. 102-119, 1913094
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1913094]
  1. Dr. Szabó Géza. Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék: Csekéné dr. Jónás Erzsébet. (1987) Megjelent: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Évkönyve 1982–1986 pp. 178-187
    Könyvrészlet[22299738] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22299738, Kapcsolat: 22299738
  2. Pállné Lakatos Ilona. Filológiai tanulmányok A. P. Сsehov drámai műveiről I.. (1985) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 20 4 151-153
    Folyóiratcikk[22299735] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22299735, Kapcsolat: 22299735
Csekéné Jónás Erzsébet. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (1987), 1913134
Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1913134]
  1. Magocsi Paul Robert. Carpatho-Rusyn Studies: An Annotated Bibliography. Volume II: 1985-1994. (1998) ISBN:0880334207
    Könyv/Bibliográfia, repertórium (Könyv)/Tudományos[22764511] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22764511, Kapcsolat: 22442664
Cs Jónás. A dialógusok szerkezeti típusai A. P. Csehov drámáiban. (1987) ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE NYIREGYHÁZIENSIS 0133-882X 11 73-79, 1913280
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1913280]
  1. Dancs Sándor. Russzisztika. Acta Academiae Paedagogicae Nyíregyháziensis, Tom 11/E, 1987.. (1989) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 24 2 225-227
    Folyóiratcikk[22427190] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22427190, Kapcsolat: 22427190
Cs Jónás. Az életműkutatás hagyományai és újabb lehetőségei (Vizsgálatok a Csehov-dramaturgia köréből). (1987) ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE NYIREGYHÁZIENSIS 0133-882X 11/E 24-28, 1953759
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1953759]
  1. Dancs Sándor. Russzisztika. Acta Academiae Paedagogicae Nyíregyháziensis, Tom 11/E, 1987.. (1989) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 24 2 225-227
    Folyóiratcikk[22427190] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22427190, Kapcsolat: 22302622
Cs Jónás. Hogyan fordította Kosztolányi Dezső a Három nővért?. (1987) Megjelent: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II pp. 131-138, 1913214
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1913214]
  1. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22302416
  2. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22302413
  3. P Lakatos. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (1988) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 23 2 223-225
    Folyóiratcikk[22300450] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22300450, Kapcsolat: 22302324
Cs Jónás. Háttértanulmány Tóth Árpád orosz fordításaihoz. (1987) Megjelent: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II pp. 68-84, 1913135
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1913135]
  1. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22299810
  2. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22301130
  3. P Lakatos. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (1988) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 23 2 223-225
    Folyóiratcikk[22300450] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22300450, Kapcsolat: 22299804
  4. Répási Györgyné. Gondolatok A. P. Csehov Ivanov című drámájának három magyar fordításváltozatáról. (1987) Megjelent: Filológiai Tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről, II. pp. 117-130
    Könyvrészlet[22300440] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22300440, Kapcsolat: 22300440
Cs Jónás Erzsébet. Tóth Árpád Cseresznyéskert-fordításának stílusa. (1987) Megjelent: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II pp. 85-101, 1913202
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1913202]
  1. Székely Gábor. A lexikai fokozás kifejezése A. P. Csehov Вишнёвый сад c. drámájában és magyar, ill. német fordításaiban. (2002) FORDÍTÁSTUDOMÁNY 1419-7480 4 1 76-84
    Folyóiratcikk[22301679] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22301679, Kapcsolat: 22301679
  2. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22301672
  3. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22301635
  4. P Lakatos. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (1988) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 23 2 223-225
    Folyóiratcikk[22300450] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22300450, Kapcsolat: 22300450
Cs Jónás. Kölcsey verseinek orosz fordításairól a befogadáselmélet tükrében. (1988) SZABOLCS-SZATMÁRI SZEMLE 0133-2465 23 3 309-314, 1954123
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1954123]
  1. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22303126
  2. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22303124
Cs Jónás Erzsébet. Kommunikatív és szövegszerkezeti sajátosságok A. P. Csehov drámai műveinek dialógusaiban. (1989), 1979897
Disszertáció/Kandidátus (Disszertáció)/Tudományos[1979897]
  1. Klaudy K. A drámafordítás helye a fordítástudományban. (1998) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 4 3 102-106
    Folyóiratcikk/Rövid közlemény (Folyóiratcikk)/Tudományos[1245492] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 1245492, Kapcsolat: 22377345
  2. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22377341
Cs Jónás. A műfordítás mint a mű és a befogadó párbeszédének terméke. (1991) FILOLÓGIAI KÖZLÖNY 0015-1785 XXXVIII 1-2 48-55, 1912531
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1912531]
  1. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22303155
  2. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22303154
Cs Jónás. Az anyanyelvi kommunikációs készség fejlesztése és az idegennyelvi kommunikáció. (1991) Megjelent: Első Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia pp. 55-58, 1917953
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[1917953]
  1. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2001) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 14 229-255
    Folyóiratcikk[22308997] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22308997, Kapcsolat: 22463111
Cs Jónás. Az idegennyelvi párbeszédtanítás: Tudatos kommunikatív viselkedés. (1992) ISKOLAKULTÚRA: PEDAGÓGUSOK SZAKMAI-TUDOMÁNYOS FOLYÓIRATA 1215-5233 2 4 57-62, 1917049
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1917049]
  1. Adamikné Jászó. A szövegértő olvasás fejlesztése: HUNRA konferenciák előadásai. (1994) Megjelent: Olvasásra nevelés és pedagógusképzés pp. 45-51
    Könyvrészlet[22303269] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22303269, Kapcsolat: 22303269
Cs Jónás. Gondolatok a dialógus mint szövegtípus vizsgálata kapcsán. (1992) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 5 129-133, 1917063
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1917063]
  1. Békési Imre. A Szemiotikai szövegtan periodika koncepciójának alakulása 1990-től 2004-ig. (2004) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 16 241-249
    Folyóiratcikk[22303432] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22303432, Kapcsolat: 22303432
  2. Fehér Erzsébet. A szövegkutatás megalapozása a magyar nyelvészetben. (2000) ISBN:9630577305
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[22040522] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22040522, Kapcsolat: 22303385
  3. Petőfi S. Kommunikációelmélet. (1996) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 9 p. 77
    Folyóiratcikk[22303345] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22303345, Kapcsolat: 22303345
Cs Jónás Erzsébet. A beszédtónus, a mimika és a gesztusnyelv elemzési lehetőségei a szépirodalom segítségével (A kreatív olvasás fejlesztése). (1993) MAGYARTANÍTÁS: MÓDSZERTANI FOLYÓIRAT 0464-4999 1 8-11, 1917114
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1917114]
  1. Imre Rubenné. A nonverbális kifejezőeszközök szerepe Móricz Zsigmond: Rokonok című regényében. (2018) Megjelent: Elméleti és gyakorlati kutatások a Nyíregyházi Egyetemen pp. 63-75
    Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[3409127] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 3409127, Kapcsolat: 27626793
  2. Imre Rubenné. A nonverbális kifejezőeszközök szerepe Gárdonyi Géza Bűntárgyalás című novellájában. (2018) Megjelent: A reformáció öröksége pp. 169-183
    Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[3361452] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 3361452, Kapcsolat: 27310929
Cs Jónás. A "talajvesztettség grammatikája" avagy fordítás- és interpretáció-variációk egy témára. (1993) Megjelent: Harmadik Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia pp. 221-226, 1917630
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[1917630]
  1. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2001) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 14 229-255
    Folyóiratcikk[22308997] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22308997, Kapcsolat: 22303522
  2. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22303517
  3. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22303516
Cs Jónás. Kommunikatív készségfejlesztés az anyanyelvi és idegen nyelvi oktatásban. (1993) ISBN:9637988378, 1896153
Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1896153]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 24680188
  2. Udvari István. Szlavisztikai kutatások a Bessenyei György Tanárkéző Főiskolán. (2000) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 25 3 21-27
    Folyóiratcikk[22247573] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247573, Kapcsolat: 22223500
  3. Éva Erzsébet. Így is lehet… Možno i tak...: Segédanyag a kereskedelem és a vendéglátás orosz nyelvi szakmai vizsgájához. (2000) ISBN:9639130745
    Könyv/Oktatási anyag (Könyv)/Oktatási[1964943] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 1964943, Kapcsolat: 22223488
  4. Szikszainé Nagy Irma. Leíró magyar szövegtan. (1999) ISBN:9633794226
    Könyv/Felsőoktatási tankönyv (Könyv)/Oktatási[3364138] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 3364138, Kapcsolat: 22223467
  5. Fedošov V. Samaâ vostočnaâ v Vengrii kafedra russkogo âzyka [Самая восточная в Венгрии кафедра русского языка]. (1998) VESTN FIL INST RUSS JAZ PUSKINA 9 102-108
    Folyóiratcikk[22242544] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22242544, Kapcsolat: 22223455
  6. Szikoráné Kovács. Cs. Jónás Erzsébet: Kommunikatív készségfejlesztés az anyanyelvi és idegen nyelvi oktatásban. Nyíregyháza, 1993.. (1994) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 20 5 70-71
    Folyóiratcikk[22223421] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22223421, Kapcsolat: 22223421
  7. Bakonyi István. Cs. Jónás Erzsébet: Kommunikatív készségfejlesztés az anyanyelvi és idegen nyelvi oktatásban. (1994) NYELV INFÓ - A NYELVTANÁROK LAPJA 1216-9641 2 4 29-31
    Folyóiratcikk[22236999] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22236999, Kapcsolat: 22236999
Cs Jónás. A kéréssel indított dialógusok az oroszban - a nyelvi kommunikáció fejlesztése. (1994) Megjelent: A II. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia előadásai pp. 277-280, 1917672
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1917672]
  1. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2001) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 14 229-255
    Folyóiratcikk[22308997] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22308997, Kapcsolat: 22308997
Cs Jónás Erzsébet. Âzykovye sredstva dlâ obespečeniâ nepreryvnogo estestvennogo razgovornogo processa v russkom âzyke [Языковые средства для обеспечения непрерывного естественного разговорного процесса в русском языке]. (1994) STUDIA RUSSICA 0139-0287 XIV-XV 439-446, 1900650
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1900650]
  1. Fedosov V A. Vengersko-russkie âzykovye kontakty [Венгерско-русские языковые контакты]. (1997) ISBN:9637170804
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1964523] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 1964523, Kapcsolat: 22280745
Cs Jónás. Stil' vengerskih perevodov dram Čehova [Стиль венгерских переводов драм Чехова]. (1994) Megjelent: Prepodavanie russkogo âzika v vengerskoj auditorii [Преподавание русского языка в венгерской аудитории] Az orosz nyelv oktatása... pp. 115-121, 1900606
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1900606]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25118237
  2. Udvari István. Szlavisztikai kutatások a Bessenyei György Tanárkéző Főiskolán. (2000) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 25 3 21-27
    Folyóiratcikk[22247573] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247573, Kapcsolat: 22279990
  3. Nincs cím. (1996) Âlik [Ялик] INFORMACIONNYJ BJULLETEN 9 p. 14
    Folyóiratcikk[22522293] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22522293, Kapcsolat: 22522293
Székely Gábor. Prepodavanie russkogo âzika v vengerskoj auditorii [Преподавание русского языка в венгерской аудитории] Az orosz nyelv oktatása magyar anyanyelvűek számára: Mežvuzovskij sbornik [Межвузовский сборник]. Főiskolák közös tanulmánygyűjteménye. (1994) ISBN:9637988386, 2023004
Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[2023004]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679358] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679358, Kapcsolat: 24680428
Cs Jónás Erzsébet. A magyar Csehov (Csehov-drámák fordításelemzése). (1995) ISBN:9637988440, 1896177
Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1896177]
  1. Палоши И. [Pálosi Ildikó et al. Русское языкознание в Венгрии на рубеже тысячелетий: наука и преподавание: НАУКА И ПРЕПОДАВАНИЕ. (2020) ВЕСТНИК НИЖЕГОРОДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ НИ ЛОБАЧЕВСКОГО / Bulletin of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod 1993-1778 2020 6 161-169
    Folyóiratcikk/Összefoglaló cikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[31847000] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 31847000, Kapcsolat: 29884395
  2. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 24680222
  3. Simigné Fenyő. Paradigmaváltás a fordításban. (2006) ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 1788-9979 1 1 5-14
    Folyóiratcikk[22247621] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247621, Kapcsolat: 22247621
  4. Fenyő Sarolta. Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába: feladatok alkalmazott nyelvészet szakos hallgatók számára. (2002) ISBN:9634300294
    Könyv/Oktatási anyag (Könyv)/Oktatási[1530901] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 1530901, Kapcsolat: 22247610
  5. Marik Sándor. Az én millenniumom: Válogatott írások. (2001) ISBN:9638570245
    Könyv[22247582] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247582, Kapcsolat: 22247582
  6. Udvari István. Szlavisztikai kutatások a Bessenyei György Tanárkéző Főiskolán. (2000) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 25 3 21-27
    Folyóiratcikk[22247573] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247573, Kapcsolat: 22247573
  7. Hermann Péter. Csekéné Jónás Erzsébet. (1999) Megjelent: Ki kicsoda 2000: magyar és nemzetközi életrajzi lexikon csaknem 20 000 kortársunk életrajza p. 319
    Könyvrészlet[22258804] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22258804, Kapcsolat: 22247937
  8. Fedošov V. Samaâ vostočnaâ v Vengrii kafedra russkogo âzyka [Самая восточная в Венгрии кафедра русского языка]. (1998) VESTN FIL INST RUSS JAZ PUSKINA 9 102-108
    Folyóiratcikk[22242544] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22242544, Kapcsolat: 22242544
  9. Klaudy K. A drámafordítás helye a fordítástudományban. (1998) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 4 3 102-106
    Folyóiratcikk/Rövid közlemény (Folyóiratcikk)/Tudományos[1245492] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 1245492, Kapcsolat: 22247424
  10. Klaudy Kinga. Fordítás. (1997) ISBN:9638528176
    Könyv[22238311] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238311, Kapcsolat: 22238311
  11. Mušketik L. Èržebet Č. Jonaš Vengerskij Čehov (analiz perevodov dram Čehova) Nired'gaza, Študium 1995. 265. (1997) SLAVICA 0583-5356 2732-0146 28 247-249
    Folyóiratcikk[22238307] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238307, Kapcsolat: 22238307
  12. N Lőrincz Julianna. Cs. Jónás Erzsébet: A magyar Csehov (Csehov-drámák fordításelemzése) Stúdium Kiadó, Nyíregyháza, 1995. (1997) ACTA ACAD PAED AGR SECT LING HUNG 23 155-156
    Folyóiratcikk[22242477] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22242477, Kapcsolat: 22242477
  13. Kinga Klaudy et al. Selected Bibliography of the Contributors. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 202-208
    Könyvrészlet[22301141] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22301141, Kapcsolat: 22301141
  14. Répási Györgyné. Cs. Jónás Erzsébet. A magyar Csehov (Csehov-drámák fordításelemzése). Stúdium Kiadó, Nyíregyháza, 1995. (1996) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 9 292-293
    Folyóiratcikk[22238029] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22238029, Kapcsolat: 22238029
Cs Jónás Erzsébet. Az orosz-magyar üzleti levelezés fordításelméleti kérdései. (1995) Megjelent: V. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia pp. 48-49, 2015725
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[2015725]
  1. Károly Krisztina. Szövegtan és fordítás. (2007) ISBN:9789630585170
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1196379] [Hitelesített]
    Független, Idéző: 1196379, Kapcsolat: 22427533
Cs Jónás Erzsébet. Nacional'no-kul'turnaâ specifika russkogo teksta v ego vospriâtie vengrami [Национально-культурная специфика русского текста в его восприятие венграми]. (1995) Megjelent: Nemzetközi Szlavisztikai Napok V. pp. 520-527, 1947271
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1947271]
  1. Fedosov V A. Vengersko-russkie âzykovye kontakty [Венгерско-русские языковые контакты]. (1997) ISBN:9637170804
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1964523] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 1964523, Kapcsolat: 22280798
Cs Jónás Erzsébet. A dialógus szövegszerkezeti vizsgálata Spiró György drámáiban. (1996) Megjelent: Absztrakció és valóság pp. 161-170, 1917318
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1917318]
  1. Szikszainé Nagy Irma. Leíró magyar szövegtan. (1999) ISBN:9633794226
    Könyv/Felsőoktatási tankönyv (Könyv)/Oktatási[3364138] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 3364138, Kapcsolat: 22309325
Cs Jónás. Spiró György orosz fordításai. (1996) Megjelent: Nyelvek és nyelvoktatás a Kárpát-medencében pp. 110-120, 2026996
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[2026996]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25120388
Cs Jónás Erzsébet. The Ageless Chekhov: Text modality as a Key to Three Hungarian Chekhov Interpretations. (1996) Megjelent: Translation Studies in Hungary pp. 149-156, 1947304
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1947304]
  1. Klaudy K. A fordítástudomány műhelyéből 1. A második nemzetközi "Transferre necesse est" konferenciáról.. (1996) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 2 4 38-43
    Folyóiratcikk/Recenzió/kritika (Folyóiratcikk)/Tudományos[1245488] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 1245488, Kapcsolat: 22301154
Èržebet Č Jonaš. Interkul'tural'naâ kommunikaciâ v sovremennom russkom âzyke - amerikanizmy v russkom âzyke i ih perevod na vengerskij [Интеркультуральная коммуникация в современном русском языке – американизмы в русском языке и их перевод на венгерский]. (1996) SLAVIA: CASOPIS PRO SLOVANSKOU FILOLOGII 0037-6736 65 487-494, 1986668
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1986668]
  1. Jozef Sipko. Ètnokul'turnyj bazis russko-slovackih perevodov [Этнокультурный базис русскo-словацких переводов]. (1999)
    Könyv[22380538] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22380538, Kapcsolat: 22380538
Cs Jónás Erzsébet. Előszó. (1997) Megjelent: Szónapló A-tól Z-ig pp. 3-6, 1970279
Könyvrészlet/Előszó, utószó (Könyvrészlet)/Tudományos[1970279]
  1. Udvari István. Szónapló: Kállai János: Szónapló A-tól Z-ig. Nyíregyháza, 1997. 178, 6 p.. (1998) SZABOLCS-SZATMÁR-BEREGI SZEMLE 1216-092X 33 1 91-92
    Folyóiratcikk[22442363] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22442363, Kapcsolat: 22442363
Cs Jónás. Pragmatika és stilisztika a fordításban. (1997) Megjelent: Hetedik Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia pp. 100-103, 1917507
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[1917507]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25120391
Cs Jónás Erzsébet. Alkotói világlátás és fordítói szemlélet - a fordítás mint permanens interkulturális kommunikáció. (1998) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 4 2-3 106-114, 1917554
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1917554]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25120414
  2. Földes Csaba. "Interkulturális kommunikáció": koncepciók, módszerek, kérdőjelek. (2007) FORDÍTÁSTUDOMÁNY 1419-7480 9 1 14-39
    Folyóiratcikk[22310973] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22310973, Kapcsolat: 22310973
  3. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2000) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 13 217-240
    Folyóiratcikk[22310829] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22310829, Kapcsolat: 22310829
Cs Jónás. A műfordításkutatás pragmalingvisztikai kérdései. (1998) Megjelent: Tudomány és Társadalom p. 64, 1964721
Könyvrészlet/Absztrakt / Kivonat (Könyvrészlet)/Tudományos[1964721]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25120438
Cs Jónás Erzsébet. Az orosz-magyar üzleti levelezés pragmalingvisztikai kérdései. (1998) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 4 1 62-68, 1917532
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1917532]
  1. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2000) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 13 217-240
    Folyóiratcikk[22310829] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22310829, Kapcsolat: 22310748
Cs Jónás Erzsébet. Fedosov V. A., Vengerizmy v russkom proiznošenii vengerskih studentov. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997. [Федосов В.А., Венгеризмы в русском произношении венгерских студентов. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997. ]. (1998) NYELVINFO 1787-0550 6 2 p. 33, 1964700
Folyóiratcikk/Recenzió/kritika (Folyóiratcikk)/Tudományos[1964700]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679358] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679358, Kapcsolat: 24680571
Cs Jónás. Koreferenciális elemek és koreferenciarelációk: Példaszöveg: egy üzleti (reklám)levél. (1998) Megjelent: Koreferáló elemek-koreferenciarelációk pp. 97-115, 1958778
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1958778]
  1. Petőfi S et al. Kalauz a szövegnyelvészeti, szövegtani és szemiotikai-textológiai kutatáshoz. (2012) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 20 3-144
    Folyóiratcikk[22694208] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22694208, Kapcsolat: 22694208
Cs Jónás Erzsébet. 25 miniatűr az orosz ifjúsági nyelvről. (1999) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 5 1 53-59, 1919220
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1919220]
  1. Vass László. Bibliográfiák, repertóriumok. (2000) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 13 217-240
    Folyóiratcikk[22310829] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22310829, Kapcsolat: 22311091
Cs Jónás. A kommunikatív kompetencia kialakítása az idegen nyelvi órán. (1999) Megjelent: Nyelvpolitika és nyelvoktatás pp. 205-209, 1917577
Könyvrészlet/Szaktanulmány (Könyvrészlet)/Tudományos[1917577]
  1. Viktor A. Russkij âzyk: slovo, predloženie i tekst [Русский язык: слово, предложение и текст]. (2018) ISBN:9786202381611
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[27633673] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 27633673, Kapcsolat: 27633673
Cs Jónás. A számítógép felhasználói nyelve: a virtuális dialógusok szerkezete. (1999) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 12 325-338, 1919344
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1919344]
  1. Békési Imre. A Szemiotikai Szövegtan periodika koncepciójának alakulása 1990-től 2004-ig. (2004) SZEMIOTIKAI SZÖVEGTAN 0865-5960 16 241-249
    Folyóiratcikk[22312016] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22312016, Kapcsolat: 22312016
Cs Jónás. Az orosz dialógus természetrajza: Szövegszerkezeti vizsgálatok Csehov dialógusaiban. (1999) ISBN:9639130192, 1896324
Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1896324]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679358] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679358, Kapcsolat: 24680256
  2. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 25118207
  3. Udvari István. Szlavisztikai kutatások a Bessenyei György Tanárkéző Főiskolán. (2000) PEDAGÓGIAI MŰHELY (NYÍREGYHÁZA) 0133-8951 25 3 21-27
    Folyóiratcikk[22247573] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22247573, Kapcsolat: 22259179
  4. Nagyné Dr. Lőrincz. Cs. Jónás Erzsébet: Az orosz dialógus természetrajza. (2000) Russkij âzyk na zavtra 9 27 8-9
    Folyóiratcikk[22259166] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22259166, Kapcsolat: 22259166
  5. Nyomárkay István. Cs. Jónás Erzsébet, Az orosz dialógus természetrajza: Kiadó: Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1999. (152. oldal). (2000) A MODERN FILOLÓGIAI TÁRSASÁG ÉRTESÍTŐJE 18 p. 5
    Folyóiratcikk[22259159] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22259159, Kapcsolat: 22259159
  6. Lőrincz Julianna. Analiz dialogičeskogo teksta [Анализ диалогического текста]: Č. Jonaš Èržebet (Ч. Йонаш Эржебет): Az orosz dialógus természetrajza (Szövegszerkezeti vizsgálatok Csehov dialógusaiban). Nyíregyháza, Bessenyei Könyvkiadó 1999, 152 pp. Harakteristika russkogo dialoga (Strukturnyj analiz dialogičeskogo teksta dramatu.... (2000) Filologická Revue 1 83-85
    Folyóiratcikk[22266864] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22266864, Kapcsolat: 22266864
  7. Hermann Péter. Csekéné Jónás Erzsébet. (1999) Megjelent: Ki kicsoda 2000: magyar és nemzetközi életrajzi lexikon csaknem 20 000 kortársunk életrajza p. 319
    Könyvrészlet[22258804] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 22258804, Kapcsolat: 22258804
  8. Kállai János. Csehov párbeszédeiről. (1999) KELET-MAGYARORSZÁG 0133-2058 56 22 p. 16
    Folyóiratcikk[22258798] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 22258798, Kapcsolat: 22258798
Cs Jónás Erzsébet et al. Attitűdvizsgálat a magyar fiatalok nyelvválasztásáról a rendszerváltozástól napjainkig (1989-1999). (1999) MODERN NYELVOKTATÁS 1219-638X 5 5 39-50, 1919334
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1919334]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 24680092
  2. Fóris Ágota et al. Az idegennyelv-tudás a Dél-Dunántúlon egy felmérés tükrében. (2004) TUDÁSMENEDZSMENT 1586-0698 5 1 58-70
    Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[2780406] [Nyilvános]
    Független, Idéző: 2780406, Kapcsolat: 22312002
Cs Jónás. Ob izmenenii otnoseniâ k izučeniû russkogo âzyka v Vengrii za poslednye 10 let [Об изменении отношения к изучению русского языка в Венгрии за последние 10 лет]. (1999) VESTNIK FILIALA INSTITUTA RUSSKOGO JAZYKA IMENI AS PUSKINA 1417-8060 11 72-80, 1948295
Folyóiratcikk/Szakcikk (Folyóiratcikk)/Tudományos[1948295]
  1. Viktor Fedosov. Russkij âzyk v Vengrii [Русский язык в Венгрии]: Prepodavanie âzyka [Преподавание языка]. (2015) ISBN:9783659600760; 9789631231182
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[24679151] [Admin láttamozott]
    Független, Idéző: 24679151, Kapcsolat: 24679891
Cs Jónás Erzsébet. Koreferenciális elemek fordításelméleti kérdései egy orosz üzleti levélben. (1999) Megjelent: A nyelv mint szellemi és gazdasági tőke pp. 113-118, 1919248
Könyvrészlet/Konferenciaközlemény (Könyvrészlet)/Tudományos[1919248]
  1. Károly Krisztina. Szövegtan és fordítás. (2007) ISBN:9789630585170
    Könyv/Szakkönyv (Könyv)/Tudományos[1196379] [Hitelesített]
    Független, Idéző: 1196379, Kapcsolat: 22311122
2021-07-27 10:05